Перевод "be corrupted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be corrupted (би кэраптид) :
biː kəɹˈʌptɪd

би кэраптид транскрипция – 30 результатов перевода

It's not a decision I can make for you.
Before the ride's even over before you even cross through their doors, you'll be corrupted.
- Where are you heading to?
Это не то решение, которое я могу сделать за тебя, ...за кого-либо из вас, но знайте:
еще до того, как поездка закончится еще до того, как вы пересечете и их порог, вы будете подкуплены.
- Куда ты направляешься?
Скопировать
Synaptic seepage can kill you in two or three days.
Plus, the data... may be corrupted and coherent download will be impossible.
We don't have a problem.
Синаптические протечки могут убить вас за 2 или 3 дня.
Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным.
У нас нет с этим проблемы.
Скопировать
Mr Spock, I know you won't have one.
Heaven forbid those perfect brainwaves be corrupted by this all too human vice.
Thank you, Doctor. I will have a brandy.
Мистер Спок, я знаю, что вы не будете пить.
Небеса запрещают математически совершенным мыслям искажаться под воздействием общечеловеческого порока.
Спасибо, доктор. Я выпью бренди.
Скопировать
Let's shake on it!
- I won't be corrupted!
- Corrupted?
Давай пять!
- Не хочу запятнаться!
- Запятнаться?
Скопировать
And the full effects of long-term consciousness storage are unknown.
Your mind stream might lose bits of data, be corrupted.
Whole parts of your personality could degrade or be lost altogether.
А как влияет на сознание долговременное хранение, неизвестно.
Твой разум работает со сбоями, потеряв множество данных.
Многое из твоей личности может не удастся воссоздать или будет потеряно.
Скопировать
Error reading file partition.
~ Data may be corrupted.
~ No.
Ошибка чтения файлового раздела.
~ Данные могут быть повреждены.
~ Нет.
Скопировать
In the past few years, I feel like I've lost more than I've saved.
you're forgetting the girl who's never gonna be a victim of Joe Carroll or the boy that's not gonna be
Takes a toll.
У меня такое чувство, что за последние пару лет я потеряла больше жизней, чем спасла.
Но ты забываешь о девушке, которая не станет больше жертвой Джо Кэрола или о парне, до которого не доберётся Штраусс. Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Для меня это не прошло бесследно.
Скопировать
What I should have been was proud.
I raised my two sons to follow truth, so they could not be corrupted.
Where were you two nights ago when your son was killed?
А должен я был гордится.
Что вырастил двух сыновей следующими правде так что ничто их не подкупит.
Где вы были две ночи назад когда убили вашего сына?
Скопировать
Lucifer was gonna make my brother into his pet.
I couldn't bear to watch him be corrupted, so I offered a deal --
Abel's soul in heaven for my soul in hell.
Люцифер собирался превратить моего брата в свое домашнее животное.
Я не мог больше наблюдать, как он развращен таким образом я заключил сделку -
Душа Авеля на Небесах за мою душу в Аду.
Скопировать
(Nora sighs) I think we choose what we are.
You can't be corrupted unless you wanna be corrupted.
I'm sorry.
Думаю, мы сами выбираем, кто мы.
Нельзя кого-то испортить, если он этого не хочет.
Прости.
Скопировать
When you say "visual documentation," you are referring to this photo?
- A photo that has been determined to be corrupted?
Yes.
Когда вы сказали "наглядное документальное подтверждение", вы имели в виду это фото?
- Да.
- Фото, которое было определенно сфабриковано? - Да.
Скопировать
My creation was hopelessly flawed and indeed dangerous. It lacked a human soul.
and could easily be corrupted by those who controlled it. That is why, I'm making each of you.
You're all that's left, of humanity. You... are all the pieces of my soul.
По слухам, древний артефакт мог одушевлять неодушевлённое.
Я искал его, но канцлер нашёл его первым.
Мaшинa проснулась, и чтобы заполнить пустоту внутри себя, принялась пожирать чужие души.
Скопировать
What did I say?
Even the purest of souls can be corrupted.
Dante is not the man you once knew.
Что я могу сказать?
Даже самая чистая душа может быть искажена.
Данте не тот человек, которого ты когда-то знала.
Скопировать
So, we, economic hit men, are the first line defense. We go in, we try to corrupt the governments and get them to accept this huge loans, which we then use as leverage to basically own them.
we fail, as I failed in Panama with Omar Torrijos and Ecuador with Jaime Roldos, men who refuse to be
And the jackals either overthrow governments or they assassinate.
Так, мы, экономические убийцы, первым делом идем и пытаемся подкупить правительство, заставляя согласиться на огромные денежные займы, которые позволят нам использовать это, как финансовый рычаг для воздействия на них.
Если нам не удается, как мне не удалось в Панаме с Омаром Торрихос и Эквадоре с Джейми Рольдос и теми, кто не брал взятки, тогда, наступает план "Б", мы отправляем шакалов.
И шакалы либо свергают правительство, либо убивают.
Скопировать
And, of course, in my position as an economic hitman, i was always expecting something to happen to Jaime, whether it'd be a coup or assassination, i wasn't sure, but that he would be taken down, because
he was not beeing corrupted, he would not allow himself to be corrupted the way we wanted to corrupt
Omar Torrijos, the president of Panama, was, you know, one of my favorite people.
И, конечно, будучи экономическим убийцей, я всегда ожидал, что с Джейми что-нибдуь произойдет, будь то переворот или убийство, я не был уверен, но что его точно свергнут, потому что не могли подкупить,
он ни за что не позволил бы себя подкупить тем путём, которым мы этого добивались.
Омар Торрихос, президент Панамы, был одним из людей, которые мне нравились.
Скопировать
It's an allegory using barnyard animals to criticize the russian revolution.
How even the purest minds can be corrupted by leaders who are addicted to power.
- Sounds alarmingly familiar.
Нет, это аллегория об использовании хоз. животных в осуждении русской революции.
О том, как даже самые чистые умы могут быть испорчены помешанными на власти людьми.
-Звучит ужасно знакомо.
Скопировать
"Current approaches to combat cancer rely primarily on the use of chemicals and radiation, which are themselves carcinogenic and may promote recurrences and the development of metastatic disease."
Patent Office be corrupted to the point that they issue patents on medical therapies that have already
How could that happen?
"Современные подходы в борьбе с раком главным образом полагаются на использование химикатов и радиации, которые сами по себе обладают канцерогенными свойствами и могут провоцировать возвращение опухолей и развитие метастаз."
Насколько патентное бюро США должно быть коррумпировано, что оно выдаёт патенты на медицинские терапии, которые уже были запатентованы, и даёт их тем, кто не имеет никакого отношения к их открытию или использованию?
Как такое может происходить?
Скопировать
Why don't you just let me handle the tolkien references, Okay, dumb jock?
Well, I think he can be corrupted.
Like gollum.
Давай сноски на Толкиена ты оставишь мне, хорошо, тупица?
Думаю, его можно подкупить.
Как Горлума.
Скопировать
Go ahead. ...that always its darkest elements have given rise to its greatest crusaders of light.
corrupters, mob bosses and crooked aldermen have always been met face on by those who would not, could not be
...Men of moral muscle, men of backbone and unimpeachable integrity, men who bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building, breaking and rebuilding made this city and this state what it is today.
Ёто всегда так, тЄмные силы дают толчок к по€влению великих крестоносцев света.
"гроки и вз€точники, грешники и коррупционеры, боссы мафии и продажные олдермены всегда столкнутс€ лицом к лицу с теми, кто встанет против них и одержит убедительную победу... ќ чЄм это он?
¬ысоконравственные люди, люди с твЄрдым характером и безукоризненной репутацией, люди с чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили, разрушали и восстанавливали, и в конце концов создали этот город, таким, как мы его видим сегодн€.
Скопировать
But look at yourself.
You're the one who's allowed yourself to be corrupted.
God in heaven... you are right.
Но посмотри на себя.
Ты сам позволил себя испортить.
Святые небеса... ты прав.
Скопировать
The virgin oracle is blessed with visions of the future.
Were she to be violated, her gift of prophecy would be corrupted.
What a waste.
Дева-оракул видит будущее.
И если утратит девственность, дар предвидения у нее отнимется.
Жалко.
Скопировать
Lyla: With some work and the right expertise,
Rubicon could be corrupted.
Instead of controlling nukes to prevent them from being launched...
С помощью экспертной работы,
Рубикон может быть перепрограммирован.
Вместо удерживания бомб на земле от запуска...
Скопировать
They corrupted me, I know that.
But how is it possible not to be corrupted.
I also lost my faith in God.
Они испортили меня, я это знаю.
Но теперь стало возможным не быть развращенным.
Я также потерял веру в Бога.
Скопировать
Huh?
Looking to be corrupted?
It's also a time for your friends and your family to come together...
А?
Искал приключения?
Сейчас самое время собраться вместе с друзьями и вашей семьей...
Скопировать
Look at the way she dresses. Flaunting her ankles.
I don't think anyone is likely to be corrupted by seeing my ankles.
I was.
Посмотри как она одета, щеголяет лодыжками
Не думаю,что я кого-то развратила своими лодыжками
Меня
Скопировать
We can always hire one.
Surely we won't be corrupted if it's only in the house for a day.
They said you were out here.
Радио можно взять и напрокат.
За один день мы не успеем морально разложиться.
Мне сказали, что вы здесь.
Скопировать
You should know that the data is backed up to the latest software every 12 hours on the five.
So in 20 minutes, the last remaining useable software will be corrupted.
Happy, Toby, get to the server and get me that backup disk.
Должен Вам сказать, что данные обновляются каждые 12 часов. Ближайшее обновление в 5 часов.
Так что через 20 минут последнее работоспособное ПО будет уничтожено.
Хэппи, Тобби! Езжайте в серверную и привезите мне этот диск с резервной копией.
Скопировать
From what he became.
I don't want your memory of Patrick to be corrupted.
That wasn't your decision to make.
От того, чем он стал.
Не хочу, чтобы ты запомнила Патрика таким искажённым.
Это не тебе было решать.
Скопировать
He won't mean to, but he will.
He'll make a ton of money, the company will be a juggernaut, but your vision will be corrupted and lost
He'll start by pulling the plug on games.
Он не собирается, но он разрушит.
Он поднимет кучу денег, компании будут поклоняться, но твое видение будет искажено и потеряно.
Он начнёт сокращать игры.
Скопировать
Eventually everybody will want a chance.
Anyone can become a killer for the right price because when it comes down to it, everyone can be corrupted
It was your idea and you don't even remember.
И все захотят получить шанс.
Любой может стать убийцей за правильную цену, потому что когда дело доходит до этого, за деньги можно купить любого.
Это была твоя идея, и ты даже не помнишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be corrupted (би кэраптид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be corrupted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кэраптид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение